Quy định đánh tên thanh toán quốc tế (giờ đồng hồ Anh) của Đại học tập Quốc gia Hà Thành, những đơn vị member cùng trực trực thuộc, những chức danh lãnh đạo nhằm mục tiêu giúp bạn dịch giờ Anh dùng đúng thuật ngữ như chế độ cùng thống tốt nhất những thuật ngữ cùng nhau Lúc cùng mọi người trong nhà dịch thuộc loại tài liệu. Đây là vẻ ngoài siêu có lợi, hơn nữa, chúng ta có thể nhân ra đối với các ngôi trường đại học khác.

Bạn đang xem: Bộ môn tiếng anh là gì

Quý Khách đang xem: Trưởng cỗ môn giờ đồng hồ anh là gì


*

Thời điểm áp dụng: 2011-2012

Phạm vi áp dụng: Tất cả những đơn vị chức năng, thành viên nằm trong ĐHQGHà Nội, các chức danh chỉ đạo, áp dụng lên các tài liệu của những ban ngành này


Sau đây là văn uống phiên bản vận dụng, chúng ta cùng phát âm.

Xem thêm: Vụ Án Út Trọc Là Ai ? Tiểu Sử, Lý Lịch Của Út Trọc, Vũ Út Trọc Đinh Ngọc Hệ Là Ai

1. Tên giao dịch quốc tế của ĐHQGHà Nội và chức danh của Ban giám đốc ĐHQGHN
Tên tiếng ViệtTên giao dịch quốc tế (giờ Anh)Viết tắt (nếu như có)
Đại học Quốc gia Hà NộiVietnam National University, HanoiVNU
(ĐHQGHN)
Giám đốc ĐHQGHNPresident of Vietphái nam National University, Hanoi
Phó Giám đốc thường trực ĐHQGHNPermanent Vice President of Vietnam National University, Hanoi
Phó Giám đốc ĐHQGHNVice President of Vietphái mạnh National University, Hanoi
2. Tên giao dịch quốc tế và chức danh lãnh đạo của Vnạp năng lượng phòng và các Ban chức năng của ĐHQGHN
Tên tiếng ViệtTên giao dịch quốc tế (giờ Anh)Viết tắt (ví như có)
Văn uống phòngOffice of the President
Chánh văn uống phòngChief of Office of the President
Phó chánh văn uống phòngDeputy Chief of Office of the President
Ban Tổ chức cán bộOrganization-Personnel Department
Ban Đào tạoAcademic Affairs Department
Ban Khoa học công nghệScience và Technology Department
Ban Chính trị & Công tác học sinch sinch viênPolitical-Students Affairs Department
Ban Quan hệ quốc tếInternational Relations Department
Ban Kế hoạch tài chínhPlanning-Finance Department
Ban Xây dựngConstruction Department
Ban Tkhô cứng traInspection Department
Trưởng banDirector
Phó trưởng banVice Director
3.

Têngiao dịch quốc tế và chức danh lãnh đạo của các trường Đại học thành viên của ĐHQGHN

Tên tiếng ViệtTên giao dịch quốc tế (giờ Anh)Viết tắt (nếu có)
Trường Đại học Khoa học Tự nhiênVNU University of ScienceVNU-HUS
Trường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân vănVNU University of Social Sciences & HumanitiesVNU-USSH
Trường Đại học Ngoại ngữVNU University of Languages & International StudiesVNU-ULIS
Trường Đại học Công nghệVNU University of Engineering and TechnologyVNU-UET
Trường Đại học Kinch tếVNU University of Economics và BusinessVNU-UEB
Trường Đại học Giáo dụcVNU University of EducationVNU-UED
Hiệu trưởngRector
Phó Hiệu trưởngVice Rector
Phòng chức năngOffice
Trưởng phòngHead of Office
Phó trưởng phòngDeputy Head of Office
Khoa trực thuộc trườngFaculty
Chủ nhiệm/Phó chủ nhiệm khoaDean/Associate Dean
Bộ mônDepartment
Chủ nhiệm/Phó chủ nhiệm bộ mônDean/Associate Dean
4. Têngiao dịch quốc tế và chức danh lãnh đạo của các Viện nghiên cứu của ĐHQGHN
Tên tiếng ViệtTên giao dịch quốc tế (giờ Anh)Viết tắt (giả dụ có)
Viện Công nghệ thông tinVNU Information Technology InstituteVNU-ITI
Viện Vi sinh vật và Công nghệ sinch họcVNU Institute of Microbiology & BiotechnologyVNU-IMBT
Viện Việt Nam học và Khoa học phát triểnVNU Institute of Vietnamese Studies and Development SciencesVNU-IVIDES
Viện Đảm bảo chất lượng giáo dụcVNU Institute for Education Quality AsuranceVNU-INFEQA
Viện Tin học Pháp ngữVNU Francophone Institute for InformaticsVNU-IFI
Viện trưởngDirector
Phó viện trưởngVice-Director
Phòng chức năngOffice/Division
Trưởng/Phó trưởng phòngHead/Deputy Head of Office/Division
5. Têngiao dịch quốc tế và chức danh lãnh đạo của các khoa trực thuộc ĐHQGHN
Tên tiếng ViệtTên giao dịch quốc tế (giờ đồng hồ Anh)Viết tắt (nếu có)
Khoa LuậtVNU School of LawVNU-LS
Khoa Quản trị tởm doanhVNU School of BusinessVNU-HSB
Khoa Sau đại họcVNU School of Graduate StudiesVNU-SGS
Khoa Quốc tếVNU International SchoolVNU-IS
Khoa Y – DượcVNU School of Medicine and PharmacyVNU-SMP
Chủ nhiệm khoaDean
Phó chủ nhiệm khoaVice Dean
Phòng chức năngOffice/Division
Trưởng/Phó trưởng phòngHead/Deputy Head of Office/Division
Bộ mônDepartment
Trưởng/Phó trưởng bộ mônHead/Deputy Head of Department
Center
6. Têngiao dịch quốc tế và chức danh lãnh đạo của các trung tâm nghiên cứu và dịch vụ và các solo vị trực thuộc khác tại ĐHQGHN
Tên tiếng ViệtTên giao dịch quốc tế (giờ Anh)Viết tắt (giả dụ có)
Trung trọng tâm Hỗ trợ nghiên cứu Châu ÁVNU Asia Research CenterVNU-ARC
Trung trọng điểm Nhân lực quốc tếVNU Center for International ManpowerVNU-CIM
Trung tâm Công nghệ đào tạo và Hệ thống việc làmVNU Center for Education Technology & Career DevelopmentVNU-ETC
Trung trung khu Đào tạo, Bồi dưỡng giảng viên lý luận chính trịVNU Training Center for Teachers of Political TheoryVNU-TPT
Trung trung tâm Nghiên cứu Đô thịVNU Center of Urban StudiesVNU-CUS
Trung vai trung phong Hỗ trợ đào tạo và Phát triển đô thị đại họcVNU Center for Training Services và University City DevelopmentVNU-TSU
Trung trọng điểm Giáo dục Thể chất và Thể thaoVNU Physical Education & Sports CenterVNU-PES
Trung trọng điểm Giáo dục Quốc phòng và An ninc ĐHQGHNVNU National Defense and Security Training CenterVNU-NDS
Trung trung khu Nghiên cứu Biển và ĐảoVNU Center for Sea and Islvà ResearchVNU-SIREC
Trung trung khu Nghiên cứu Tài nguyên và Môi trườngVNU Center for Natural Resources and Environmental StudiesVNU-CRES
Trung tâm Quốc tế nghiên cứu biến thành toàn cầuVNU International Center for Advanced Research on Global ChangeVNU-ICARGC
Trung trọng điểm Nghiên cứu về Phụ nữVNU Center for Women’s StudiesVNU-CWS
Trung trung tâm Thông tin – Tlỗi việnVNU Library và Information CenterVNU-LIC
Trung vai trung phong Phát triển hệ thốngVNU Center for Systems DevelopmentVNU-CSD
Tạp chí Khoa họcVNU Journal of ScienceVNU-JS
Trung trung khu Hỗ trợ sinc viênVNU Center for Student ServicesVNU-CSS
Nhà xuất bảnVNU Publishing HouseVNU-PuH
Nhà InVNU Printing HouseVNU-PrH
Ban Quản lý và tiến tới dự ánVNU Project Management and Development UnitVNU-PMU
Văn phòng hợp tác ĐHQGTP Hà Nội và ĐH KyotoVNU Vietphái nam National University, Hanoi – Kyokhổng lồ University Collaboration OficeVNU-VKCO
Trung chổ chính giữa ứng dụng Công nghệ thông tinVNU Center for Applied Information TechnologyVNU-CAIT
Trung trung tâm Truyển thông và Quan hệ Công chúngVNU Center for Mass Communication and Public RelationsVNU-VIMASSCOM
Giám đốc Trung tâm/đối chọi vịDirector
Phó giám đốc Trung tâm/1-1 vịVice Director
Phòng chức năngOffice/Division
Trưởng/Phó trưởng phòngHead/Deputy Head of Office/Division
Xem toàn bộ văn phiên bản về đưa ra quyết định số 3502 /ĐHQGHN-QHQT về viết tên giao dịch thanh toán thế giới tại phía trên.

Bài viết liên quan

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *